03. Why don’t you capitalize the pronouns that refer to God? That seems to give more honor to God.

In FAQ by

The two most common suggestions that we have received are for a red letter Bible and to capitalize the pronouns that refer to God. The first suggestion (to use red letters for the words of Jesus) is not a translation issue but it is just a matter of the publisher producing a red letter version if there is demand for …

02. In the passion history Jesus twice says, “Who are you looking for?” Isn’t that bad grammar?

In FAQ by

These are our principles that govern who and whom: Do keep distinctions between who and whom, etc., but try to avoid uses that sound stilted or pedantic in contemporary English. “Who are you looking for?” sounds like normal conversation. “For whom are you looking?” does not sound normal in conversation. Try out a few English sentences and see what sounds …

01. Why does Jesus say, “Amen, Amen, I tell you”?

In FAQ by

In most recent English translations of the Gospels Jesus frequently says, “Truly I say to you” or “I tell you the truth.” This conveys a clear meaning, but the problem is that in the Greek text Jesus, in the great majority of cases, does not use the Greek word for “truly” [ἀληθῶς / alethos] or “truth [ἀλήθεια / aletheia].” Even …