68. Who wrote the scroll in Deuteronomy 17:18?

In by

In Deuteronomy 17:18, why does the EHV say that the king had a scroll of the Law written for him? Other translations say that the king himself was to write a scroll. Will you correct your error? Either translation is grammatically possible, but the interpretation that the king was to have a copy made for him is more probable historically …

67. John 13:27: “What you are about to do, do more quickly.”

In by

Why does the EHV have “more quickly” in John 13:27? The EHV says that Jesus told Judas, “What you are about to do, do more quickly.” More quickly than what? What does that mean? The Greek word (tachion) translated “more quickly” in the EHV is a comparative adverb. Translating that comparative form mechanically into English would yield “more quickly.” Yet, …

65. Acts 19:1-6: The Baptism of John and Rebaptism

In by

Can you explain the EHV’s understanding of Acts 19:1-6? It seems to understand verses 2 and 4 in a different way than some other translations. Here are the EHV translation of the passage and the relevant EHV Study Bible footnote: 1 While Apollos was at Corinth, Paul traveled through the interior districts and came to Ephesus.a There he found some disciples …

63. Why doesn’t EHV use more authentically Hebrew names?

In by

Since there is a move to make the English spelling of names in the Hebrew Bible more authentically Hebrew (Yitzak rather than Isaac), why does the EHV retain names which are so far from the Hebrew? The EHV makes a modest step in the direction of the ongoing spelling reform which is intended to move the spelling of Hebrew names …

62. English Spelling: “Worshipped” or “Worshiped”

In by

The EHV is an American translation that has a policy of using American grammar and spelling. Why then do you use the British spelling worshipped instead of the American spelling worshiped? Very early in the process of developing the EHV, we learned, to our surprise, that worshipped is the established American spelling for this word. The way that we learned …

60. Grammar: Laws, Rules, or Guidelines?

In by

Because we receive many questions (and criticisms) about grammar and spelling, last year we published a handbook, Biblical Grammar: Mechanics or Meaning?, to address these issues and to state our general philosophy about such matters. It goes without saying that people who participate in a Bible translation project are going to learn a lot. One of the surprising lessons that …

50. Are pronouns always translated literally?

In by

I noticed that in the EHV it seems that the pronouns are not always translated literally. Sometimes you have a noun instead of a pronoun. Sometimes the person of the pronoun seems to be different than that in the Hebrew or Greek (a literal he is translated you). Why? Wouldn’t it be better to translate literally? Your question is very …