47. What does it mean to be clothed in Christ or to put on Christ?

In by

In Galatians 3:27 should the translation be “Indeed, as many of you as were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ” or “Indeed, as many of you as were baptized into Christ have been clothed with Christ”?  Grammatically both translations are possible. The Greek verb form is a so-called middle/passive, so it may translated with a passive sense in …

46. How should the term “men and brothers” be handled?

In by

In the book of Acts, assemblies of the church are sometimes addressed with the special term “men and brothers” (andres adelphoi). How does the EHV handle this?  A much-discussed issue concerning some recent Bible translations has been the rendering of the Greek word adelphoi as “brothers and sisters” in those translations. The gist of the problem is that adelphoi is …

45. Can the exact calendar dates of biblical events be determined?

In by

I have noticed that the footnotes in some Bibles date biblical events to exact dates in our calendar, such as January 11, 678 BC, but the dating formulas in the EHV notes are generally more vague, such as January/February 678 BC. Why don’t you use the more precise dates?  None of the systems for translating Old Testament events into exact …

44. How are the locations of biblical sites identified?

In by

The footnotes of the EHV sometimes discuss the location of biblical places. How do geographers identify the locations of ancient cities so they can place them on a map? There are about 475 places named in the Bible, and the locations of about 270 are well identified. The simplest and surest identification is for those cities that have been continuously …

43. What is the difference between the EHV translation and the EHV Study Bibles?

In by

We have been asked about the relationship of the Evangelical Heritage Version of the Bible (EHV) and the study Bible which the Wartburg Project is producing. The two are related, but they are distinct products that serve distinct purposes. The EHV is the basic translation of the Bible, together with its accompanying translation notes. It simply is the whole Bible …

41. In Matthew 28:19 why do you translate “gather disciples” instead of “make disciples”?

In by

FAQ 41: Why does the EHV translate Matthew 28:19, “gather disciples” instead of “make disciples”? The first question we have to ask is “what is a disciple?” A random online dictionary defines “disciple” as “a personal follower of Jesus during his life, especially one of the twelve Apostles” or “a follower or student of a teacher, leader, or philosopher.” It …

40. Do variants and typos affect the doctrine of Biblical inerrancy?

In by

FAQ 40  How do we reconcile the presence of variants and typos in the biblical text with the teaching of Biblical inerrancy? The EHV NT has been available for more than six months now, and so far readers have spotted two to four typos.[1] We do not know how many more will be spotted, but one of the few things …

39. Why do you include the long ending of Mark as part of the text?

In by

Why does the EHV include the long ending of Mark (Mark 16:9-20)? Other translations question whether these verses belong in the text. It is helpful to begin with a statement of our general policy concerning textual variants. We follow an objective approach which considers all the witnesses to the text (Greek manuscripts, lectionaries, translations, and quotations in the Church Fathers) …

38. Why does the EHV translate the Greek term “dia” as “because of” in Romans 4:25? in the words “for our justification”?

In by

You’ve asked an important question. Here is the EHV translation of the verse with the key terms you are asking about underlined: Romans 4:25 He was handed over to death because of our trespasses and was raised to life because of our justification. In using because of in Romans 4:25, EHV is not going it alone. Other translations that use …