38. Why is the translation “because of” used in Romans 4:25? Why does the EHV translate the Greek term dia as “because of” in Romans 4:25? I’m used to the translation “for,” as in “for our justification.” What is the meaning of this verse?

In by ProjectWartburg

You’ve asked an important question. Here is the EHV translation of the verse with the key terms you are asking about underlined: Romans 4:25 He was handed over to death because of our trespasses and was raised to life because of our justification. In using because of in Romans 4:25, EHV is not going it alone. Other translations that use …

37. In Isaiah 55:1 the EHV says, “Hey, all of you who are thirsty, come to the water.” Many other translations say, “Come, all of you who are thirsty, come to the water.” Isn’t “hey” too slangy? What is wrong with “Come”?

In by ProjectWartburg

Here is the full EHV translation with its footnote: “Hey,1 all of you who are thirsty, come to the water, even if you have no money! Come, buy and eat! Come, buy wine and milk without money and without cost. Footnote: 1The English word hey expresses the same urgency as the Hebrew word hoi. It is the cry of the …

35. Morphe in Philippians 2:6

In by Seth Georgson

Is there a reason why the Greek word morphe in Philippians 2:6 is not being translated “form” and instead is rendered “nature”? Here is the EHV translation: Let this attitude be in you, which was also in Christ Jesus. 6Though he was by nature God, he did not consider equality with God as a prize to be displayed, 7but he emptied …

34. Blessing God

In by Seth Georgson

I noticed that the EHV translation sometimes refers to believers blessing God. I thought that God blesses us. Can we bless God, who needs nothing from us? The Hebrew and Greek words for “bless” express the general meaning “to speak something good.” The subject of these verbs is most often God. When God blesses us, he does not merely speak …

33. Koinonia in 1 Corinthians 10:16-17

In by Seth Georgson

How is the EHV going to handle the Greek word koinonia in 1 Corinthians 10:16-17? After considerable discussion, the EHV chose to retain/return to the familiar heritage term “communion,” which was the translation of the King James Version and which has become an important part of our theological vocabulary. 16The cup of blessing that we bless, is it not a …

32. Aliens vs. Foreigners

In by Seth Georgson

An inescapable feature of living languages is that words have particular (or we could even say peculiar) meaning and different emotional impact in different contexts. An essential part of being literate is that readers have to adjust to different meaning in different contexts. Some people have misgivings about the translation “aliens” because they think of ET. A stronger argument against …

31. Did Israelites eat cheese curds like ours? (Isaiah 7)

In by Seth Georgson

Answering that question is partly easy, partly hard. The easy part: Did Israelites eat cheese curds? The answer: Yes. The hard part: like ours? The possible answers to that are: yes, no, we don’t know, very likely. (The last answer is probably the best.) The reason for this dilemma is a principle that is extremely important for Bible translators and …

30. What Features of the EHV Set It Apart From Other Translations?

In by ProjectWartburg

Since popular contemporary translations cover a wide range of goals and styles, from the quite literal (NASB) to the very free (The Message), any specific comments we make about features of the EHV in order to contrast it to other translations will apply more directly to some translations than to others, but since we are aiming for a balanced, central …

29. What Were the Greatest Difficulties Encountered in Producing the EHV?

In by ProjectWartburg

It goes without saying that producing a Bible translation is a tremendous undertaking. What are the greatest difficulties you encountered in producing the EHV? The first one obviously is the sheer volume of the project. A typical English translation of the Bible fills more than 1500 pages of text. The original text was written in three languages (Hebrew, Aramaic, and …