The Wartburg Project

July 30th, 2024

111. Why are recent translations missing some New Testament verses?

Some New Testament verses are omitted from many recent translations? Why are they omitted?

Adapted from Wikipedia, the free encyclopedia, the following article is abridged and lightly edited, and its footnotes are omitted. The opinions expressed in the article about including or excluding these verses are those of the Wikipedia compiler or of the UBS textual studies, not of the Wartburg Project. The EHV includes some of these verses in its NT text if they have manuscript evidence which is early and widespread. It does not include them if they do not have early, widespread Greek textual evidence.  At the end of the discussion of each variant below, there is a note indicating whether the EHV includes the verse.

See Appendix 1 of the EHV Study Bible for a summary of the EHV’s principles of textual criticism.  From a set of variants, the EHV adopts the reading that best fits the criteria of having manuscript evidence that is early and that is distributed throughout more than one geographical area of the church. The other readings in a set of variants are dealt with in one of three ways:

The EHV does not attempt to provide a comprehensive listing of variants, but only a representative sample of the more significant variants.

We base our textual decisions on weighing all the manuscript evidence. All readings with early, widespread manuscript evidence are included in the text. Our job is to record the objective evidence for the church’s transmission of the text.

Reading this article in its entirety requires knowledge of the standard abbreviations used in New Testament textual criticism. If you find plowing through the catalog of the textual critics’ reasons for the omission of a verse a bit much, speed-read it. But as you read the critics’ arguments for omitting a verse, note which arguments are based on objective manuscript evidence and which are based on subjective opinion. Also note the degree of confidence that the critics have in their verdicts.

The article refers to the “omission” of verses from translations. The UBS’s response would be that the King James and EHV add verses to the text that do not belong there.


Summary of the Wikipedia Article on Missing Verses

The New Testament verses not included in modern English translations are verses of the New Testament that are present in older English translations (primarily the King James Version), but which do not appear or have been relegated to footnotes in later, more recent translations. Recent scholars have generally regarded these verses as later additions to the original text. Although many posted lists of “missing verses” specifically name the New International Version as the version that omits them, these same verses are missing from the main text (and mostly relegated to footnotes) in the Revised Version of 1881 (RV), the American Standard Version of 1901 (ASV), the Revised Standard Version of 1947 (RSV),  Today's English Version (the Good News Bible) of 1966, and several others. Lists of "missing" verses and phrases go back to the Revised Version and to the Revised Standard Version, long before the appearance of the NIV (1973). Some of these lists of "missing verses" specifically mention "sixteen verses" – although the lists are not all the same.

The citations of manuscript authority use the designations popularized in the catalog of Caspar René Gregory and used in such resources as Souter, Nestle-Aland, and the UBS Greek New Testament (which gives particular attention to "problem" verses such as these). Some Greek editions published well before the 1881 Revised Version made similar omissions.

Editors who exclude these passages from their New Testaments say their decisions are motivated solely by evidence as to whether the passage was in the original New Testament or was added later. The sentiment was articulated (but not originated) by what Rev. Samuel T. Bloomfield wrote in 1832: "Surely, nothing dubious ought to be admitted into 'the sure word' of 'The Book of Life'." The King James Only Movement, which believes that only the King James Version (KJV) of the Bible (1611) in English is the true word of God, has sharply criticized these translations for omitting the verses. In most instances, another verse elsewhere in the New Testament, which remains in modern versions, is very similar to the verse that was omitted because of its doubtful provenance.

The sixteen omitted verses

Matthew 17:21 KJV: "Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting."

Matthew 18:11   KJV: "For the Son of man is come to save that which was lost."

Matthew 23:14 KJV: "Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation."

 

Mark 7:16 KJV: "If any man have ears to hear, let him hear."

 

Mark 9:44 and 9:46 KJV: "Where their worm dieth not, and the fire is not quenched." (The verses are identical to each other, and to 9:48, which is still in the main text)

 

Mark 11:26 KJV: "But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses."

 

Mark 15:28 KJV: "And the scripture was fulfilled, which saith, "And he was numbered with the transgressors."

 Luke 17:36 KJV: "Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left."

 

John 5:3–4 KJV: "3[...] waiting for the moving of the water. 4For an Angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had." (Not only is verse 4 omitted, but also the tail end of verse 3.)

 

Acts 8:37 KJV: "And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God."

 

Acts 15:34 KJV: "Notwithstanding it pleased Silas to abide there still."

 

Acts 24:6–8 KJV: "6Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. 7But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands, 8Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him." (Only verse 7 is omitted entirely, as well as the beginning of verse 6 and most of verse 8.)

 

Acts 28:29 KJV: "And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves."

 

Romans 16:24 KJV: "The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen."

 1 John 5:7–8 KJV: "7For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost, and these three are one. 8And there are three that bear witness in earth, ..."

A comparison of the EHV textual notes concerning these variants shows that the EHV does not follow a wooden rule but evaluates each variant on the basis of an objective evaluation of the evidence. It does not omit all the questioned variants as many recent translations do, nor does it include them all on the basis of the King James.

In this list of sixteen variants, the EHV retains seven and leaves nine in footnotes, so it appears to meet its goal of balance.  This list of sixteen is perhaps not a very good list for evaluating variants that arose in the normal course of textual transmission since most of these variants are connected to two phenomena: a tendency to harmonize readings between parallel accounts in the Gospels and the existence of two textual traditions in Acts, one of which is called the Western text.

Besides the verses discussed in this article, there are many more in which the editors of the EHV had to make similar decisions. These are just a representative sample of some of the most discussed verses. It acquaints people with the issue and with EHV’s objective approach which evaluates the manuscript evidence for each variant.

 

Other “omitted verses” not in the list of sixteen

Matthew 20:16 (b) KJV: "16[...] for many be called, but few chosen."

 

Mark 6:11 (b) KJV: "11And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the Day of Judgement, than for that city. 12And they went out, and preached that men should repent."

 

Luke 4:8 (b) KJV: "And Jesus answered and said unto to him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve."

 

Luke 9:55–56 KJV: "55 But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. 56For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village."

 

Luke 23:17 KJV: "(For of necessity he must release one unto them at the feast.)"

 

Acts 9:5–6 KJV: "5And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks. 6And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.

 

Acts 13:42 KJV: "And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next Sabbath." Modern versions (RV): "And as they went out, they besought that these words might be spoken to them the next sabbath."

 

Acts 23:9 (b) KJV: "Let us not fight against God."

Two Much-Discussed Variants

There are two passages (both 12 verses long) that continue to appear in the main text of most of modern versions, but they distinguished in some way from the rest of the text, such as being enclosed in brackets or printed in a different typeface or relegated to a footnote. These are passages which are well supported by a wide variety of sources of great antiquity and yet there is strong reason to doubt that the words were part of the original text of the Gospels. In the words of Philip Schaff, "According to the judgment of the best critics, these two important sections are additions to the original text from apostolic tradition."

Mark 16:9–20 KJV: 

"9Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils. 10And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. 11And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not. 12After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country. 13And they went and told it unto the residue: neither believed they them. 14Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen. 15And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature. 16He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned. 17And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; 18They shall take up serpents, and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover. 19So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God. 20And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen."

 

John 7:53–8:11 Pericope adulterae KJV

53 And every man went unto his own house.

8:1 Jesus went unto the Mount of Olives; 2 And early in the morning he came again unto the Temple, and all the people came unto him, and he sat down, and taught them.

3 And the Scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery, and when they had set her in the midst, 4 They say unto him, "Master, this woman was taken in adultery, in the very act. 5 Now Moses in the Law commanded us that such should be stoned, but what sayest thou?"

6 This they said, tempting him, that they might have to [be able to] accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground as though he heard them not.

7 So when they continued asking him, he lift up himself, and said unto them, "He that is without sin among you, let him first cast a stone at her."

8 And again, he stooped down, and wrote on the ground. 9 And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last, and Jesus was left alone, and [with] the woman standing in the midst.

10 When Jesus had lift up himself, and saw none but the woman, he said unto her, "Woman, where are thine accusers? Hath no man condemned thee?"

11 She said, "No man, Lord." And Jesus said unto her, "Neither do I condemn thee. Go, and sin no more."

Versification differences

The verse numbers are late additions to the text. English translations have minor versification differences compared with the KJV and with Greek manuscripts.

Romans 14 and 16

The KJV ends the Epistle to the Romans with these verses as 16:25–27:

 25Now to him that is of power to establish you according to my Gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began:  26But now is made manifest, and by the Scriptures of the Prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith, 27To God, only wise, be glory through Jesus Christ, for ever. Amen.

Note: Different editions of the KJV show various treatments of the punctuation, especially at the end of the verses, and of capitalization, especially at the beginning of the verses. The quotation above uses the punctuation and capitalization of the original 1611 edition of the KJV.

The KJV has 23 verses in chapter 14 and 33 verses in chapter 15 of Romans.

Most translations follow KJV (based on Textus Receptus) versification and Romans 16:25–27 and Romans 14:24–26 do not exist.

The WEB bible, however, moves Romans 16:25–27 (end of chapter verses) to Romans 14:24–26 (also end of chapter verses).

WEB explains with a footnote in Romans 16: Textus Receptus places Romans 14:24–26 at the end of Romans instead of at the end of chapter 14, and numbers these verses 16:25–27

The EHV has 23 verses in Romans 14 and no note. The EHV has conclusion of Romans 16 is like the KJV.

2 Corinthians 13:14

The KJV has:

12 Greet one another with an holy kiss. 13 All the saints salute you.

14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, [be] with you all. Amen.

In some translations, verse 13 is combined with verse 12, leaving verse 14 renumbered as verse 13. The EHV has the note: Some translations number these verses differently, and do not have a verse 14. The verse numbers are not part of the inspired text of God’s Word, because these numbers were added later.

 

 3 John 14–15 ESV are merged as a single verse in the KJV. Thus verse 15 does not exist in the KJV.

The KJV is listed as having 31,102 verses.

The ESV, however, is listed as having 31,103. This is solely because of this difference. The figure 31,103 is achieved by adding up the last verse for each and every chapter which is why the count is impacted by end of chapter differences. The figure 31,103 does not account for the "missing verses" referred to above which are missing mid-chapter. Thus the actual number of verses in the ESV is less than 31,103.

Note that in relation to 2 Corinthians 13:14, another end of chapter anomaly (as opposed to mid-chapter), the ESV and KJV agree.

The EHV has 15 verses.

Revelation 12:18

In the KJV, this is treated as the first half of 13:1:
KJV: And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up ...
Some versions, including pre-KJV versions such as the Tyndale Bible, the Geneva Bible, and the Bishops Bible, treat the italicized words as a complete verse and numbered as 12:18, with similar words.

In several modern versions, this is treated as a continuation of 12:17 or as a complete verse numbered 12:18:
RV: And he stood upon the sand of the sea.
(Some say "it stood" – the he or it being the Dragon mentioned in the preceding verses) Among pre-KJV versions, the Great Bible and the Rheims version also have "he stood".

Reasons: The earliest resources – including p47, א, A,C, several minuscules, several Italic mss, the Vulgate, the Armenian and Ethiopic versions, and quotation in some early Church Fathers – support "he stood" (or "it stood"). The KJV and TR follow codex P (9th century) and a smattering of other (mostly late) resources in reading "I stood". Metzger suggests that the TR text is the result of copyists' assimilation to the verb form in 13:1 ("I saw a beast").

The EHV reads 12:18And her stood on the shore of the sea, with the note: Some witnesses to the text read I.

   

Besides the verses discussed in this article, there are many more in which the editors of the EHV had to make similar decisions. These are just a representative sample of some of the most discussed verses. This article acquaints people with the issue and with the EHV’s objective approach, which evaluates the manuscript evidence for each variant.